Visite
Visita
Visit
- Alojamiento
- Arte Urbano
- Cultura y Patrimonio
- Deportes y Ocio
- Museo Municipal
- Patrimonio Natural
- Productos Regionales de Calidad
- Restaurante
- Bar del Río
- Café Agostinho
- Café Bacelar
- Café Barão
- Café Central
- Casa de Pasto Rodrigues
- Café y Casa de Pasto José Domingos
- Cafetería y Casa de Pasto Teixeira
- Cafetería y Tienda de Ultramarinos Nascimento
- Cafetería y restaurante “O Chaparral”
- Café y Restaurante “Figo Verde”
- Café Gonçalves de Martim Longo
- Café Gonçalves
- Café Marcolino
- Café “O Tempero”
- Café Restaurante “Pôr do Sol”
- Guadibar
- Pastelaria Snack-Bar “O Poço Novo”
- Restaurante “A Taberna Ramos”
- Restaurante Chada da Aroeira
- Restaurante “Monte Branco”
- Restaurante Paisagem do Guadiana
- Restaurante “Rei das Carnes”
- Servicios e Infraestructuras
Bar do Rio
37°23’50.3”N | 7°26’48.7”O
EM507, Cais dos Guerreiros do Rio
8970-025 Alcoutim(+351) 281 547 063
Aberto todos os dias
Rio Bar
37°23’50.3”N | 7°26’48.7”O
EM507, Cais dos Guerreiros do Rio
8970-025 Alcoutim(+351) 281 547 063
Open every day
Bar del río
37°23’50.3”N | 7°26’48.7”O
EM507, Cais dos Guerreiros do Rio
8970-025 Alcoutim(+351) 281 547 063
Abierto todos los días
Café Agostinho
37°26’21.1”N | 7°46’01.4”O
Rua de S. Sebastião, nº 25
8970-268 Martim Longo( +351) 968 305 546
Encerramento: 3ª Feira
Café Agostinho
37°26’21.1”N | 7°46’01.4”O
Rua de S. Sebastião, nº 25
8970-268 Martim Longo( +351) 968 305 546
Closed: Tuesday
Café Agostinho
37°26’21.1”N | 7°46’01.4”O
Rua de S. Sebastião, nº 25
8970-268 Martim Longo( +351) 968 305 546
día de descanso: Miércoles
Café Bacelar
37º26’13.3’’N | 7º30’31.7’’O
Estrada Nacional 122,
Cruzamento 4 estradas,
Balurcos de Baixo
8970-013 Alcoutim(+351) 281 546208
Aberto todos os dias
Café Bacelar
37º26’13.3’’N | 7º30’31.7’’O
Estrada Nacional 122,
Cruzamento 4 estradas,
Balurcos de Baixo
8970-013 Alcoutim(+351) 281 546208
Open every day
Café Bacelar
37º26’13.3’’N | 7º30’31.7’’O
Estrada Nacional 122,
Cruzamento 4 estradas,
Balurcos de Baixo
8970-013 Alcoutim
Abierto todos los díasCafé Barão
37°26’25.2”N | 7°46’12.1”O
Rua Dr. Antero Cabral, nº 33
8970-278 Martim LongoCafé Barão
37°26’25.2”N | 7°46’12.1”O
Rua Dr. Antero Cabral, nº 33
8970-278 Martim LongoCafé Barão
37°26’25.2”N | 7°46’12.1”O
Rua Dr. Antero Cabral, nº 33
8970-278 Martim LongoCafé Central
37°26’45.7”N | 7°35’45.2”O
Largo do Mercado, nº 2
8970-305 Pereiro(+351) 281 547 266
(+351) 969 394 435Pratos do dia. Por encomenda cozido de grão, galinha caseira, pratos de caça. Mercearia. Aberto todos os dias
Café Central
37°26’45.7”N | 7°35’45.2”O
Largo do Mercado, nº 2
8970-305 Pereiro(+351) 281 547 266
(+351) 969 394 435Daily specials. Bean stew by order, homemade chicken, game dishes. Grocery store.
Open every dayCafé Central
37°26’45.7”N | 7°35’45.2”O
Largo do Mercado, nº 2
8970-305 Pereiro(+351) 281 547 266
(+351) 969 394 435Platos del día. Por encargo, cocido de garbanzos, gallina casera, platos de caza. Tienda de comestibles.
Abierto todos los días
Casa de Pasto Rodrigues
37º17’50.7’’N | 7º38’31’’O
Cabaços
8970-328 Vaqueiros(+351) 281 495 239
(+351) 933 574 091Aberto todos os dias (Pratos de caça por encomenda)
Eatery Rodrigues
37º17’50.7’’N | 7º38’31’’O
Cabaços
8970-328 Vaqueiros(+351) 281 495 239
(+351) 933 574 091Open every day (game dishes made to order)
Casa de Pasto Rodrigues
37º17’50.7’’N | 7º38’31’’O
Cabaços
8970-328 Vaqueiros(+351) 281 495 239
(+351) 933 574 091Abierto todos los días (Platos de caza por encargo)
Café e Casa de Pasto José Domingos
37°23’00.8”N | 7°43’33.3”O
8970-373 Vaqueiros
(+351) 281 498 287
Aberto todos os dias (Refeições por encomenda. Tem mercearia)
Café and Eatery José Domingos
37°23’00.8”N | 7°43’33.3”O
8970-373 Vaqueiros
(+351) 281 498 287
Open every day (Meals by order. Has a grocery store)
Café y Casa de Pasto José Domingos
37°23’00.8”N | 7°43’33.3”O
8970-373 Vaqueiros
(+351) 281 498 287
Abierto todos los días (comidas por encargo. Cuenta con una tienda de comestibles)
Café e Casa de Pasto Teixeira
37°23’03.8”N | 7°43’41.9”O
Rua do Vale, nº 2
8970-373 Vaqueiros(+351) 281 498 162
Aberto todos os dias (Refeições por encomenda)
Café and Eatery Teixeira
37°23’03.8”N | 7°43’41.9”O
Rua do Vale, nº 2
8970-373 Vaqueiros(+351) 281 498 162
Open every day (made to order)
Cafetería y Casa de Pasto Teixeira
37°23’03.8”N | 7°43’41.9”O
Rua do Vale, nº 2
8970-373 Vaqueiros(+351) 281 498 162
Abierto todos los días (comidas por encargo)
Café e Mercearia Nascimento
37°25’33.6”N | 7°43’11.3”O
Santa Justa
8970-218 Martim Longo(+351) 281 498 156
Aberto todos os dias (Snacks e sandes)
Café and Grocery Nascimento
37°25’33.6”N | 7°43’11.3”O
Santa Justa
8970-218 Martim Longo(+351) 281 498 156
Open every day (Snacks and sandwiches)
Cafetería y Tienda de ultramarinos Nascimento
37°25’33.6”N | 7°43’11.3”O
Santa Justa
8970-218 Martim Longo(+351) 281 498 156
Abierto todos los días (Bocadillos y sándwiches)
Café e Restaurante “O Chaparral”
37º25’28’’N | 7º47’35,3’’O
EN124, Barrada
8970-202 Martim Longo(+351) 964 808 730
(+351) 964 427 564Paella, pratos de caça por encomenda, e pratos do dia
Encerramento: 5ª feiraCafé and Restaurant “O Chaparral”
37º25’28’’N | 7º47’35,3’’O
EN124, Barrada
8970-202 Martim Longo(+351) 964 808 730
(+351) 964 427 564Paella, game to order, and specials of the day
Closed: ThursdayCafetería y restaurante “O Chaparral”
37º25’28’’N | 7º47’35,3’’O
EN124, Barrada
8970-202 Martim Longo(+351) 964 808 730
(+351) 964 427 564Paella, platos de caza por encargo, y platos del día.
Día de descanso: JuevesCafé e Restaurante “Figo Verde”
37º25’52.8’’ N | 7º50’49’’
O Pessegueiro
8970-217 Martim Longo(+351) 281 498 036
(+351) 938 970 202Especialidades : Por encomenda – lebre com feijão, ensopado de borrego, javali estufado, perdiz frita com alhos, bacalhau com grão, cozido de grão. Aberto todos os dias
Café and Restaurant “Figo Verde”
37º25’52.8’’ N | 7º50’49’’
O Pessegueiro
8970-217 Martim Longo(+351) 281 498 036
(+351) 938 970 202Specialties: To order – hare with beans, lamb stew, stewed wild boar, fried partridge with garlic, cod with chickpeas, chickpea stew.
Open all daysCafé y Restaurante "Figo Verde”
37º25’52.8’’ N | 7º50’49’’
O Pessegueiro
8970-217 Martim Longo(+351) 281 498 036
(+351) 938 970 202Especialidades: Por encargo - liebre con alubias, caldereta de cordero, guiso de jabalí, perdiz frita al ajillo, bacalao con garbanzos, guiso de garbanzos.
Abierto todos los días
Café Gonçalves de Martim Longo
37°26’21.8”N | 7°46’03.5”O
Estrada Nacional 124, Martim Longo
8970-255 Martim Longo(+351) 281 498 213
Sandes e snacks. Tem mercearia.
Café Gonçalves de Martim Longo
37°26’21.8”N | 7°46’03.5”O
Estrada Nacional 124, Martim Longo
8970-255 Martim Longo(+351) 281 498 213
Sandes and snacks. There's a grocery store.
Café Gonçalves de Martim Longo
37°26’21.8”N | 7°46’03.5”O
Estrada Nacional 124, Martim Longo
8970-255 Martim Longo(+351) 281 498 213
Bocadillos y sándwiches.
Cuenta con una tienda de comestibles.Café Gonçalves
37°18’56.2”N | 7°41’53.0”W
Alcarias
8970-323 Vaqueiros(+351) 281 495 184
Aberto todos os dias
Café Gonçalves
37°18’56.2”N | 7°41’53.0”W
Alcarias
8970-323 Vaqueiros(+351) 281 495 184
Open every day
Café Gonçalves
37°18’56.2”N | 7°41’53.0”W
Alcarias
8970-323 Vaqueiros(+351) 281 495 184
Abierto todos los días
Café Marcolino
37°18’55.0”N | 7°41’54.1”W
8970-323 Vaqueiros
(+351) 281 495 551
Aberto todos os dias
Marcolino Café
37°18’55.0”N | 7°41’54.1”W
8970-323 Vaqueiros
(+351) 281 495 551
Open every day
Café Marcolino
37°18’55.0”N | 7°41’54.1”W
8970-323 Vaqueiros
(+351) 281 495 551
Abierto todos los días
Café “O Tempero”
37°29’31.4”N | 7°30’44.5”O
Cortes Pereiras
8970- 021 Alcoutim(+351) 281546123
Snacks e sandes. Também tem mercearia Aberto todos os dias.
Café “O Tempero”
37°29’31.4”N | 7°30’44.5”O
Cortes Pereiras
8970- 021 Alcoutim(+351) 281546123
Snacks and sandwiches. There is also a grocery store
Open every dayCafé “O Tempero”
37°29’31.4”N | 7°30’44.5”O
Cortes Pereiras
8970- 021 Alcoutim(+351) 281546123
Bocadillos y sándwiches. Cuenta también con una tienda de comestibles.
Abierto todos los díasCafé Restaurante “Pôr do Sol”
37º26’29’’N | 7º46’18’’O
Rua Portas dos Castelhanos, nº1
8970-277 Martim Longo(+351) 966 919 204
Especialidades: Churrasquinho ( carne de vitela que vai a grelhar no carvão à mesa), preguinhos na chapa, ensopado de borrego, migas com carne de porco preto, cabrito no forno, etc.
Encerramento: 2ª feira à noiteCafé Restaurant “Pôr do Sol”
37º26’29’’N | 7º46’18’’O
Rua Portas dos Castelhanos, nº1
8970-277 Martim Longo(+351) 966 919 204
Specialties: Churrasquinho (veal that is grilled on charcoal at the table), thin steaks on the grill, lamb stew, bread with black pork, roasted goat, etc.
Closed: Monday nightCafé Restaurante “Pôr do Sol”
37º26’29’’N | 7º46’18’’O
Rua Portas dos Castelhanos, nº1
8970-277 Martim Longo(+351) 966 919 204
Especialidades: Churrasquinho (carne de ternera que se asa al carbón en la mesa), preguinhos na chapa, guiso de cordero, migas con cerdo negro, cabrito al horno, etc.
Clausura: Lunes por la nocheGuadibar
37°24’12.6”N | 7°27’27.5”O
EM507, Laranjeiras do Guadiana
8970-026 Alcoutim(+351) 281 010 947
Sandes e snacks.
Aberto todos os dias.Guadibar
37°24’12.6”N | 7°27’27.5”O
EM507, Laranjeiras do Guadiana
8970-026 Alcoutim(+351) 281 010 947
Sandwiches and snacks.
Open every day.Guadibar
37°24’12.6”N | 7°27’27.5”O
EM507, Laranjeiras do Guadiana
8970-026 Alcoutim(+351) 281 010 947
Bocadillos y sándwiches.
Abierto todos los días.Pastelaria Snack-Bar “O Poço Novo”
37º28’19’’N | 7º41’40’’O
Travessa da Nora, s/n,
EM507-1, Giões
8970-104 Giões(+351) 281 498 207
Prato do dia. Por encomenda pratos de caça, carnes de porco preto, cozido de grão, ensopado de borrego.
Doces regionais de fabrico próprio.
Encerramento: 2ª feiraPastelaria Snack-Bar “O Poço Novo”
37º28’19’’N | 7º41’40’’O
Travessa da Nora, s/n,
EM507-1, Giões
8970-104 Giões(+351) 281 498 207
Dish of the day. Game dishes, black pork meat, chickpea stew, lamb stew are available to order.
Homemade regional sweets.
Closed: MondayPastelaria Snack-Bar “O Poço Novo”
37º28’19’’N | 7º41’40’’O
Travessa da Nora, s/n,
EM507-1, Giões
8970-104 Giões(+351) 281 498 207
Plato del día. Platos de caza, carne de cerdo negro, cocido de garbanzos, caldereta de cordero por encargo.
Dulces regionales de elaboración propia.
Clausura: Lunes
Restaurante “A Taberna do Ramos”
37º26’13.3’’N | 7º30’31.7’’O
Estrada Nacional 122, Cruzamento 4 estradas,
Balurcos de Baixo
8970-013 Alcoutim(+351) 281 547 139
(+351) 962 803 673Ementa regional, carnes de porco preto, pratos diários.
Encerramento: 2ª feira.Restaurant “A Taberna do Ramos”
37º26’13.3’’N | 7º30’31.7’’O
Estrada Nacional 122, Cruzamento 4 estradas,
Balurcos de Baixo
8970-013 Alcoutim(+351) 281 547 139
(+351) 962 803 673Regional menu, black pork meats, daily dishes.
Closed: MondayRestaurante “A Taberna do Ramos”
37º26’13.3’’N | 7º30’31.7’’O
Estrada Nacional 122, Cruzamento 4 estradas,
Balurcos de Baixo
8970-013 Alcoutim(+351) 281 547 139
(+351) 962 803 673Menú regional, carnes de cerdo negro, platos del día.
Clausura: LunesRestaurante Chada da Aroeira
37º26’29.2’’N | 7º45’31.4’’O
Estrada Nacional 124,
Martim Longo
8970-255 Martim Longo(+351) 281 498 210
(+351) 917 568 923Só abre para eventos, casamentos, batizados e reservas de grupos.
Chada da Aroeira Restaurant
37º26’29.2’’N | 7º45’31.4’’O
Estrada Nacional 124,
Martim Longo
8970-255 Martim Longo(+351) 281 498 210
(+351) 917 568 923Open only for events, weddings, christenings and group bookings.
Restaurante Chada da Aroeira
37º26’29.2’’N | 7º45’31.4’’O
Estrada Nacional 124,
Martim Longo
8970-255 Martim Longo(+351) 281 498 210
(+351) 917 568 923Sólo abierto para eventos, bodas, bautizos y reservas de grupos.
Restaurante “Monte Branco”
37º26’30’’N | 7º45’42’’O
Estrada Nacional 124,
Martim Longo
8970-255 Martim Longo(+351) 281 498 295
Ementa regional, pratos de caça, carnes de porco preto, cozidos de grão, migas, etc. Encerramento: 2ª Feira
“Monte Branco” Restaurant
37º26’30’’N | 7º45’42’’O
Estrada Nacional 124,
Martim Longo
8970-255 Martim Longo(+351) 281 498 295
Regional menu, game dishes, black pork meat, chickpea stews, migas, etc.
Closed: MondayRestaurante “Monte Branco”
37º26’30’’N | 7º45’42’’O
Estrada Nacional 124,
Martim Longo
8970-255 Martim Longo(+351) 281 498 295
Menú regional, platos de caza, carne de cerdo negro, cocidos de garbanzo, migas, etc.
Clausura: LunesRestaurante Paisagem do Guadiana
37°22’33.6”N | 7°26’27.2”W
Barranco das Pereiras, Álamo
8970-012 Alcoutim(+351) 969 342 237
(+351) 962 057 524reservas@paisagemdoguadiana.pt
paisagemguadiana@gmail.com
https://www.facebook.com/Paisagem-do-Guadiana-Turismo-Rural-826026684182360/timelineGuadiana's Landscape Restaurant
37°22’33.6”N | 7°26’27.2”W
Barranco das Pereiras, Álamo
8970-012 Alcoutim(+351) 969 342 237
(+351) 962 057 524reservas@paisagemdoguadiana.pt
paisagemguadiana@gmail.com
https://www.facebook.com/Paisagem-do-Guadiana-Turismo-Rural-826026684182360/timelineRestaurante Paisagem do Guadiana
37°22’33.6”N | 7°26’27.2”W
Barranco das Pereiras, Álamo
8970-012 Alcoutim(+351) 969 342 237
(+351) 962 057 524reservas@paisagemdoguadiana.pt
paisagemguadiana@gmail.com
https://www.facebook.com/Paisagem-do-Guadiana-Turismo-Rural-826026684182360/timelineRestaurante “Rei das Carnes”
37º26’27.2’’N | 7º46’15.9’’O
Rua Portas do Laborato, 16 B
8970-280 Martim Longo(+351) 927 280 977
“Rei das Carnes” Restaurant
37º26’27.2’’N | 7º46’15.9’’O
Rua Portas do Laborato, 16 B
8970-280 Martim Longo(+351) 927 280 977
Restaurante “Rei das Carnes”
37º26’27.2’’N | 7º46’15.9’’O
Rua Portas do Laborato, 16 B
8970-280 Martim Longo(+351) 927 280 977