Visite
Visita
Visit
- Alojamiento
- Arte Urbano
- Cultura y Patrimonio
- Deportes y Ocio
- Museo Municipal
- Patrimonio Natural
- Productos Regionales de Calidad
- Muñecos Típicos de Yute Otília Gonçalves
- Cabra de Raza del Algarve Fonte d’Almece
- Cerámicas de Alcoutim
- Producción y Hierbas Medicinales – Lusifá
- Comercio- Anibal Teixeira, Lda
- Confitería Tradicional- Mª Bárbara Pereira Rodrigues
- Doçaria Tradicional- Maria Almerinda Pereira
- Repostería Tradicional Bar
“O Poço Novo” - Espacio Generaciones
- Elaborado en Zambujal
- Miel- Mario Teixeira Gonçalves
- Miel- Marisa Sofia Rodrigues Gonçalves Teixeira
- Miel- Sandra Gabriel Domingos
- Mestre Lúcio – Panificadora, Lda.
- Padaria das Alcarias
- Panadería y Pastelería Nelibruno
- Panadería, Pastelería y Molienda Serralgarve
- Pastelería Tradicional y Aguardiente Maria Deonilde Teixeira
- Cantería Fernando Colaço
- Restaurante
- Servicios e Infraestructuras
Produção e Venda de Bonecas Típicas de Juta Otília Gonçalves
37°26’28.4”N | 7°46’14.4”W
Rua Portas do Laborato
8970-262 Martim Longo(+351) 281 498 251
(+351) 962 285 079Production and Sale of Typical Jute Dolls Otília Gonçalves
37°26’28.4”N | 7°46’14.4”W
Rua Portas do Laborato
8970-262 Martim Longo(+351) 281 498 251
(+351) 962 285 079Producción y Venta de Muñecos Típicos de Yute Otília Gonçalves
37°26’28.4”N | 7°46’14.4”W
Rua Portas do Laborato
8970-262 Martim Longo(+351) 281 498 251
(+351) 962 285 079Cabra de Raça Algarvia Fonte d’Almece
37°26’42.0”N | 7°29’43.4”W
Corte da Seda
8970-018 Alcoutim(+351) 916 691 135
Algarvian Breed Goat Fonte d’Almece
37°26’42.0”N | 7°29’43.4”W
Corte da Seda
8970-018 Alcoutim(+351) 916 691 135
Cabra de Raza del Algarve Fonte d’Almece
37°26’42.0”N | 7°29’43.4”W
Corte da Seda
8970-018 Alcoutim(+351) 916 691 135
Produção de Azulejos e Peças Artísticas Cerâmicas de Alcoutim
37°29’51.0”N | 7°30’46.7”W
Cortes Pereiras
8970-021 Alcoutim(+351) 961 453 049
Production of Ceramic Tiles and Artistic Pieces Alcoutim
37°29’51.0”N | 7°30’46.7”W
Cortes Pereiras
8970-021 Alcoutim(+351) 961 453 049
Producción de Azulejos y Piezas Cerámicas de Alcoutim
37°29’51.0”N | 7°30’46.7”W
Cortes Pereiras
8970-021 Alcoutim(+351) 961 453 049
Produção e Venda de Chás e Ervas Medicinais Lusifá
37°25’39.0”N | 7°48’29.1”W
Azinhal
8970-201 Martim Longo(+351) 281 498 161
Production and Sale of Teas and Medicinal Herbs- Lusifá
37°25’39.0”N | 7°48’29.1”W
Azinhal
8970-201 Martim Longo(+351) 281 498 161
Producción y Venta de Tés y Hierbas Medicinales - Lusifá
37°25’39.0”N | 7°48’29.1”W
Azinhal
8970-201 Martim Longo(+351) 281 498 161
Comércio de Frutos Secos, Leguminosas e Cereais- Anibal Teixeira, Lda
37°26’23.4”N | 7°46’05.2”W
Rua Dr. Antero Cabral, nº 49
8970-278 Martim Longo(+351) 281 498 146
Comércio de Frutos Secos, Leguminosas e Cereais- Anibal Teixeira, Lda
37°26’23.4”N | 7°46’05.2”W
Rua Dr. Antero Cabral, nº 49
8970-278 Martim Longo(+351) 281 498 146
Comercio de Frutos Secos, Legumbres y Cereales- Anibal Teixeira, Lda
37°26’23.4”N | 7°46’05.2”W
Rua Dr. Antero Cabral, nº 49
8970-278 Martim Longo(+351) 281 498 146
Doçaria Tradicional- Mª Bárbara Pereira Rodrigues
37º17’50.7’’N | 7º38’31’’O
Cabaços
8970-328 Vaqueiros(+351) 281 495 239
(+351) 933 574 091Traditional Sweets - Mª Bárbara Pereira Rodrigues
37º17’50.7’’N | 7º38’31’’O
Cabaços
8970-328 Vaqueiros(+351) 281 495 239
(+351) 933 574 091Confitería tradicional- Mª Bárbara Pereira Rodrigues
37º17’50.7’’N | 7º38’31’’O
Cabaços
8970-328 Vaqueiros(+351) 281 495 239
(+351) 933 574 091Pastelaria Tradicional Maria Almerinda Pereira
37º17’50.7’’N | 7º38’31’’
O Cabaços 8970-328
Vaqueiros(+351) 281 495 501
(+351) 965 711 958
(+351) 969 255 053Traditional Confectionery Maria Almerinda Pereira
37º17’50.7’’N | 7º38’31’’
O Cabaços 8970-328
Vaqueiros(+351) 281 495 501
(+351) 965 711 958
(+351) 969 255 053Pastelería tradicional Maria Almerinda Pereira
37º17’50.7’’N | 7º38’31’’
O Cabaços 8970-328
Vaqueiros(+351) 281 495 501
(+351) 965 711 958
(+351) 969 255 053Doçaria Tradicional Bar “O Poço Novo”
37º28’19’’N | 7º41’40’’
O Travessa da Nora, s/n,
EM507-1 8970-104 Giões(+351) 281 498 207
Encerramento: 2ª feira
Traditional Confectionery Bar “O Poço Novo”
37º28’19’’N | 7º41’40’’
O Travessa da Nora, s/n,
EM507-1 8970-104 Giões(+351) 281 498 207
Closing: Monday
Repostería tradicional Bar “O Poço Novo”
37º28’19’’N | 7º41’40’’
O Travessa da Nora, s/n,
EM507-1 8970-104 Giões(+351) 281 498 207
Día de Descanso: Lunes
Espaço de Promoção de Recursos Endógenos Espaço Gerações
37°26’25.3”N | 7°46’11.1”W
Rua Dr. Antero Cabral
8970-278 Martim Longo(+351) 707 241 107
Space for the Promotion of Endogenous Resources Space for Generations
37°26’25.3”N | 7°46’11.1”W
Rua Dr. Antero Cabral
8970-278 Martim Longo(+351) 707 241 107
Espacio para la Promoción de los Recursos Endógenos, Espacio Generaciones
37°26’25.3”N | 7°46’11.1”W
Rua Dr. Antero Cabral
8970-278 Martim Longo(+351) 707 241 107
Enchidos, Derivados de Porco Preto, Aguardentes e Medronho Feito no Zambujal
37°25’25.5”N | 7°34’44.9”W
Monte do Zambujal, s/n
8970-392 Vaqueiros(+351) 968 460 094
Sausages, Black Pork Derivatives, Brandies and Firewater Made in Zambujal
37°25’25.5”N | 7°34’44.9”W
Monte do Zambujal, s/n
8970-392 Vaqueiros(+351) 968 460 094
Embutidos, Derivados del Cerdo Negro, Aguardiente y Madroño Elaborado en Zambujal
37°25’25.5”N | 7°34’44.9”W
Monte do Zambujal, s/n
8970-392 Vaqueiros(+351) 968 460 094
Produção e Venda de Mel Mário Teixeira Gonçalves
37°18’55.2”N | 7°43’00.1”W
Taipas
8970-346 Vaqueiros(+351) 965 373 598
Honey Production and Sale Mário Teixeira Gonçalves
37°18’55.2”N | 7°43’00.1”W
Taipas
8970-346 Vaqueiros(+351) 965 373 598
Producción y Venta de Miel Mário Teixeira Gonçalves
37°18’55.2”N | 7°43’00.1”W
Taipas
8970-346 Vaqueiros(+351) 965 373 598
Produção e Venda de Mel Marisa Sofia Rodrigues Gonçalves Teixeira
37°19’49.1”N | 7°42’15.0”W
Fernandilho, Cx. Postal 744 C
8970-331 Vaqueiros(+351) 281 495 012
Production and Sale of Honey Marisa Sofia Rodrigues Gonçalves Teixeira
37°19’49.1”N | 7°42’15.0”W
Fernandilho, Cx. Postal 744 C
8970-331 Vaqueiros(+351) 281 495 012
Producción y Venta de Miel Marisa Sofia Rodrigues Gonçalves Teixeira
37°19’49.1”N | 7°42’15.0”W
Fernandilho, Cx. Postal 744 C
8970-331 Vaqueiros(+351) 281 495 012
Produção e Venda de Mel Sandra Gabriel Domingos
37°18’56.0”N | 7°41’53.6”W
Alcarias, Cx. Postal 715 C
8970-323 Vaqueiros(+351) 281 512 603
(+351) 969 492 452Production and Sale of Honey Sandra Gabriel Domingos
37°18’56.0”N | 7°41’53.6”W
Alcarias, Cx. Postal 715 C
8970-323 Vaqueiros(+351) 281 512 603
(+351) 969 492 452Producción y Venta de Miel Sandra Gabriel Domingos
37°18’56.0”N | 7°41’53.6”W
Alcarias, Cx. Postal 715 C
8970-323 Vaqueiros(+351) 281 512 603
(+351) 969 492 452Panificação e Pastelaria Mestre Lúcio - Panificadora, Lda.
37°26’07.4”N | 7°50’41.7”O
Pessegueiro
8 970-217 Martim Longo(+351) 967 944 480
https://www.facebook.com/Mestre-L%C3%BAcio-Panificadora-LDA-576303052744474/
Bakery and Patisserie Mestre Lúcio - Panificadora, Lda.
37°26’07.4”N | 7°50’41.7”O
Pessegueiro
8 970-217 Martim Longo(+351) 967 944 480
https://www.facebook.com/Mestre-L%C3%BAcio-Panificadora-LDA-576303052744474/
Panadería y Pastelería Mestre Lúcio - Panificadora, Lda
37°26’07.4”N | 7°50’41.7”O
Pessegueiro
8 970-217 Martim Longo(+351) 967 944 480
https://www.facebook.com/Mestre-L%C3%BAcio-Panificadora-LDA-576303052744474/
Panificação e Pastelaria
Padaria das Alcarias37°18’56.2”N | 7°41’53.0”O
Alcarias
8970-323 Vaqueiros(+351) 281 495 035
Bakery and Patisserie
Patisserie Alcarias37°18’56.2”N | 7°41’53.0”O
Alcarias
8970-323 Vaqueiros(+351) 281 495 035
Panadería y Pastelería
Padaria das Alcarias37°18’56.2”N | 7°41’53.0”O
Alcarias
8970-323 Vaqueiros(+351) 281 495 035
Panificação e Pastelaria Nelibruno - Indústria de Panificação, Lda.
37°26’19.6”N 7°46’21.6”W
Rua do Poço Novo, s/n
8970-281 Martim Longo(+351) 281 498 575
(+351) 965 581 400nelibruno@sapo.pt
https://www.facebook.com Nelibruno-Ind%C3%BAstria-de Panifica%C3% A7%C3%A3o-Lda-940938329267031Bakery and Patisserie Nelibruno - Indústria de Panificação, Ltd.
37°26’19.6”N 7°46’21.6”W
Rua do Poço Novo, s/n
8970-281 Martim Longo(+351) 281 498 575
(+351) 965 581 400nelibruno@sapo.pt
https://www.facebook.com Nelibruno-Ind%C3%BAstria-de Panifica%C3% A7%C3%A3o-Lda-940938329267031Panadería y Pastelería Nelibruno - Indústria de Panificação, Lda.
37°26’19.6”N 7°46’21.6”W
Rua do Poço Novo, s/n
8970-281 Martim Longo(+351) 281 498 575
(+351) 965 581 400nelibruno@sapo.pt
https://www.facebook.com Nelibruno-Ind%C3%BAstria-de Panifica%C3% A7%C3%A3o-Lda-940938329267031Panificação, Pastelaria e Moagem Serralgarve- Panificação e Moagens, Lda.
37°26’26.2”N | 7°45’57.3”O
Estrada Nacional 124,
Martim Longo
8970-255 Martim LongoBakery, Patisserie and Grinding Serralgarve - Bakery and Patisserie, Ltd.
37°26’26.2”N | 7°45’57.3”O
Estrada Nacional 124,
Martim Longo
8970-255 Martim LongoPanadería, Pastelería y Molienda Serralgarve - Panadería y Pastelería, Ltd.
37°26’26.2”N | 7°45’57.3”O
Estrada Nacional 124,
Martim Longo
8970-255 Martim LongoPastelaria Tradicional e Aguardente de Medronho Maria Deonilde Teixeira
37°23’10.2”N | 7°45’06.4”
O Pão Duro
8970-342 Vaqueiros(+351) 281 498 374
(+351) 966 149 245Traditional Patisserie and firewater brandy Maria Deonilde Teixeira
37°23’10.2”N | 7°45’06.4”
O Pão Duro
8970-342 Vaqueiros(+351) 281 498 374
(+351) 966 149 245Pastelería tradicional y aguardiente de madroño Maria Deonilde Teixeira
37°23’10.2”N | 7°45’06.4”
O Pão Duro
8970-342 Vaqueiros(+351) 281 498 374
(+351) 966 149 245Trabalhos em Pedra Fernando Colaço
37°25’30.8”N | 7°43’09.6”W
Santa Justa
8970-218 Martim Longo(+351) 914 689 666
Stonework Fernando Colaço
37°25’30.8”N | 7°43’09.6”W
Santa Justa
8970-218 Martim Longo(+351) 914 689 666
Cantería Fernando Colaço
37°25’30.8”N | 7°43’09.6”W
Santa Justa
8970-218 Martim Longo(+351) 914 689 666